No se encontró una traducción exacta para تعمق في

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe تعمق في

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • d) zur Förderung interaktiver Fachdiskussionen wird die Höchstteilnehmerzahl an jedem Runden Tisch auf vierzig bis fünfundvierzig Teilnehmer begrenzt, darunter Mitgliedstaaten, Beobachter, Vertreter von Stellen des Systems der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere geladene Gäste, wobei ihre Teilnahme auf einen Runden Tisch beschränkt sein wird; es wird alles unternommen, um eine ausgewogene geografische Vertretung zu gewährleisten, eingedenk dessen, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass an den Runden Tischen jeweils Länder unterschiedlicher Größe und HIV-Verbreitungsrate sowie unterschiedlichen Entwicklungsstands teilnehmen; jeweils ein Vertreter der fünf Regionalgruppen wird mit Unterstützung der Trägerorganisationen des Gemeinsamen Programms den Vorsitz eines jeden Runden Tisches führen, an dem jeweils zwischen fünf und zehn Vertreter der akkreditierten und geladenen Organisationen der Zivilgesellschaft teilnehmen werden, unter gebührender Berücksichtigung der ausgewogenen geografischen Vertretung nach Zuordnung aller Mitgliedstaaten;
    (د) ولكي تتسم المناقشات بالحيوية والتعمق، يقتصر عدد المشاركين في كل اجتماع مائدة مستديرة على أربعين إلى خمسة وأربعين مشاركا يشملون الدول الأعضاء والمراقبين وممثلي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمدعوين الآخرين، بحيث تقتصر مشاركتهم على اجتماع واحد من اجتماعات المائدة المستديرة؛ وستبذل قصارى الجهود لكفالة تمثيل جغرافي عادل، مع مراعاة أهمية ضمان مشاركة مزيج من البلدان من حيث الحجم ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومستويات التنمية؛ وسيقوم ممثل عن كل مجموعة إقليمية برئاسة كل اجتماع مائدة مستديرة بدعم من الوكالات التي تشترك في رعاية البرنامج المشترك؛ وسيشارك في كل اجتماع مائدة مستديرة عدد يتراوح بين خمسة وعشرة ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة والمدعوة للمشاركة، مع المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي العادل وبعد استيعاب جميع الدول الأعضاء؛
  • Auf der anderen Seite besteht kein Mangel an Fragen, in denen die Vereinten Nationen ihr Wissen vertiefen, konzentrierter arbeiten und wirksamer tätig werden müssen.
    ومن الناحية الأخرى، ليست قليلة تلك القضايا التي يتوجب على الأمم المتحدة أن تعمق معارفها وتركز جهودها فيها وأن تعمل بشأنها على نحو أكثر فعالية.
  • Die Spannungen in einigen der bestehenden Partnerschaften Amerikas könnten sich allerdings stärker bemerkbar machen, währendsich die Beziehung zwischen den USA und China in den kommenden Jahren vertieft.
    ولكن مع تعمق العلاقات الأميركية الصينية في الأعوام المقبلة،فإن التوترات في بعض الشراكات الأميركية القائمة الآن من الممكن أنتصبح أكثر وضوحاً.
  • Betrachtet man die beiden Fälle genauer, so werden die Herausforderungen, vor denen der Iran und seine internationalen Gesprächspartner stehen, noch deutlicher.
    والواقع أن المزيد من التعمق في الحالتين يسلط الضوء علىالتحديات التي تواجهها إيران ومحاوروها الدوليون.
  • Aus dieser Perspektive betrachtet ist das zunehmende Chaosim Nahen Osten für Russland und China sowohl mit Chancen als auchmit Risiken verbunden.
    ومن هذا المنظور فإن تعمق الفوضى في الشرق الأوسط يمنح روسياوالصين من الفرص بقدر ما يفرض عليهما من المجازفات.
  • Als sich das Ungleichgewicht zwischen der immerdynamischer, moderner und globaler werdenden Wirtschaft und demundurchsichtigen, politischen Einparteiensystem verschärfte,prognostizierten viele westliche Experten, dass sich dieser Widerspruch für China zwangsläufig zum Stolperstein entwickelnwürde.
    ومع تعمق الخلل في التوازن بين الاقتصاد الصيني المتعاظمالديناميكية والحداثة والاندماج في العولمة وبين نظام الحكم السياسيالغامض القائم على حزب منفرد بكل شيء، تنبأ العديد من المتخصصين فيالغرب بأن هذا التناقض من شأنه أن يؤدي لا محالة إلى عرقلة مسيرةالصين ثم سقوطها.
  • Zu den sich abzeichnenden Ungleichgewichten gehören eine Vertiefung der Rezession, ein massiver Verlust an externer Wettbewerbsfähigkeit und große Zahlungsbilanzdefizite, die die Märkte nicht länger zu finanzieren bereit sind.
    أما الاختلال في توازن التدفقات المالية فيتضمن تعمق الركود،وخسارة كبيرة في القدرة التنافسية الخارجية، فضلاً عن العجز الخارجيالضخم الذي لا تبدي الأسواق الآن أي رغبة في تمويله.
  • Diese Probleme haben aber auch eine positive Seite. Alleindie Tatsache, dass sie aufgetreten sind, zeigt die Vertiefung und Erweiterung der bilateralen Beziehungen.
    ثمة جانب إيجابي لمثل هذه المشاكل، ألا وهو أن نشوءها في حدذاته يعكس العلاقات الثنائية الآخذة في التعمق والاتساع.
  • Haitis jüngere Geschichte ist geprägt von einem weitreichenden und tragischen wirtschaftlichen Niedergang, der Mitteder 1980er Jahre seinen Ausgang nahm und durch bisweilen gutgemeinte, aber in typisch US-amerikanischer Manier katastrophalausgeführte diplomatische Aktionen verschärft wurde.
    كان تاريخ هايتي الاقتصادي الحديث مسرحاً لتدهور مأساوي منذمنتصف ثمانينيات القرن العشرين. ولقد تفاقم ذلك الانحدار وتعمق في بعضالأحيان بسبب دبلوماسية حسنة النية لكنها رديئة التنفيذ من قِـبَلالولايات المتحدة.
  • Und je mehr er und seine Mitarbeiter diese Menschenbefragten, desto faszinierender und bedeutsamer erschien ihm diese Unterscheidung zwischen beiden Gruppen.
    وكلما تعمق هو ومساعدوه في مقابلة الناس، ازدادت دلالات الفصلبين المجموعتين وضوحاً وإثارة للفضول في عقله.